文章中心

当前位置 > 标签 > 中文
当前标签
  • 中文
众所周知,太阳系内的天体绝大多数的主要天体都有一个英文名,其中八大行星更是基本全部从希腊或者罗马神话中取材,被冠以神邸之名。因为各种各样的原因,在这些主要天体中你看不到一个中文名。
如同《自然》《科学》在理工科学者心目No.1期刊一样,《柳叶刀》则是全球医学科研人员的圣殿。多年来《柳叶刀》也是一直发英文论文、报道,不过今天他们破天荒地发了一篇中文论文——
近日,据外媒报道,由于大量海外学生尤其是中国学生涌入英国寄宿学校,导致学校国际学生比例严重失调,学校正面临身份危机问题。 研究人员指出,由于学费上涨到35000英镑/年(约32万人民币/年),
本文介绍了爱奇艺被EMNLP workshop "The 5th Workshop on Noisy User-generated Text (W-NUT)"接收的一篇论文。 论文:FASPell: A Fast, Adaptable, Simple, Powerful Chinese Spell
日常生活中,尤其是是在中外交流频繁的科技、经济领域,我们接触到了越来越多的英文词汇、缩略语,它们究竟该如何翻译才恰当?这就需要一份权威的答案。 近日,教育部公布了外语中文译写规范部
10月19日消息,中国已逐渐成长为世界游戏大国,中国玩家受到的待遇也今非昔比,越来越多的国外游戏开始推出中文语言。今天卡普空官方宣布,《生化危机重制版》与《生化危机:0》将更新中文语言,
2月份,光荣大作《真·三国无双8》正式上线Steam,售价349元,但不支持中文让很多国内的粉丝唏嘘扼腕。如今,好消息来了。 今日,光荣特库摩宣布,《真·三国无双8》Steam版本将
北京时间2018年2月1日,《塞尔达传说:荒野之息》在发售了将近1年后,终于迎来了中文版的推送。 在笔者印象中,这是为数不多在游戏发售了补上中文汉化的游戏,而仔细回想一下近几年发售的游戏大
早先,任天堂香港确认今年2月1日将会发售中文版的《塞尔达:旷野之息》,玩家已经是兴奋不已,然而香港还没什么动作,今日任天堂台湾官网率先更新了《塞尔达:旷野之息》中文版的预售消息!(点
最近一段时间,在日本的网络上突然兴起只用汉字表达的伪中文,而且随着中国的一些动漫和游戏进入这种现象也是被更多人接受。 不过滥用这种伪中文的后果往往是双方都分不清对方是不是中国人(虽
虽然口碑一团糟,但这阻挡不了《变形金刚5》在国内热映,其上映首个周末票房就达到8.5亿元,平均上座率位居同档期第一,破系列电影同期纪录。 在看罢了《变形金刚5》之后,是不是觉得不过瘾呢?
5月25日,人机大战第二局继续进行,柯洁执白迎战AlphaGo,弈至155手,柯洁认负,AlphaGo执黑中盘胜,目前比分2比0。据@棋牌新闻 报道,赛后,柯洁、DeepMind创始人哈萨比斯接受了国内各大媒体的
中国市场强大的消费力让全球商家眼馋,而想要在中国真正的扎根,一个朗朗上口又符合文化习惯的中文名是必不可少的。 近日,国外房屋租赁平台Airbnb正式宣布了其中文名“爱彼迎”。
育碧日前宣布全面中文化后,UPlay商店已经率先行动。 现在,包括Uplay客户端以及育碧官方网页端商城都以加入了对简体中文的支持,同时游戏定价与Steam国区价格相同。而且Uplay Club的点数还可以
美国总统特朗普的5岁外孙女阿拉贝拉(Arabella Kushner)中文流利。母亲伊万卡曾多次将阿拉贝拉唱中文歌曲和背诵中文诗歌的视频上传至社交平台,让阿拉贝拉备受关注。 据媒体报道,阿拉贝拉的中
如今中国市场的消费能力是任何一家厂商都不能忽视的,而对中国市场、中国用户的亲和力也考验着企业的“良心”,比如说游戏大厂育碧,就已经转变风格,从以往对中国市场爱答不理,变得
今天,谷歌大中华区总裁石博盟用中文恭贺农历鸡年的到来,他还透露了2017的小目标和大目标。 所谓小目标即这位老外希望自己的中文说得更好,大目标则是把更多的创新理念和技术带到中国。 石
近日,网上流传的一张洛杉矶某大学的中文考卷,在微博被网友刷屏,甚至登上了微博实时热搜榜。 网友表示看完这些题,闻到了挂科的味道;看到第一题就慌了……我可能是个假中国人
国外游客一直是日本旅游业的“财神爷”,而其中很大一部分都来自中国。于是,日本商家便想尽办法招揽更多的中国游客进店消费,第一步便是打破语言障碍。 为此,松下近日展示了一款&l
我们先来看同一款游戏下的部分Steam评测: 相同的内容,相反的评价 上图中左边蓝色的,在Steam评测体系里是指“推荐”,俗称“好评”,而右边红色的,原本是指“不
首页上一页1234下一页尾页
热门标签排行