正文内容 评论(0

解决翻译难题已有更多选择 讯飞双屏翻译机让外语沟通无忧
2022-03-14 14:21:37  作者:cici 编辑:cici     评论(0)点击可以复制本篇文章的标题和链接

随着人工智能深度学习的广泛应用,很多事情不仅机器能做,而且往往能做的更好。翻译就是一个典型。如今市场上的优质翻译机,不仅能帮我们应对各种跨语言的日常交流,即使是一些很艰深的行业翻译,也可以轻松应对。比如说由科大讯飞推出的讯飞双屏翻译机。

[MD:Title]

提及科大讯飞,相信有不少从事语音、翻译行业的人士都有所了解。在智能语音翻译领域,科大讯飞完全可以称得上是“领军者”的存在,头上顶着“国家新一代人工智能开放创新平台”、“迪拜世博会中国馆指定人工智能翻译机供应商”、“北京2022年冬奥会和冬残奥会官方自动语音转换与翻译独家供应商”等多个title,更是先后参与并夺得了多项国际语音大赛冠军。其自研的图像识别、语音识别、机器翻译、智能语音合成等技术,在世界范围内均领先于国际同行。

而这些技术大多被应用在了旗下的AI翻译产品中,尤其是这款讯飞双屏翻译机,可以说是科大讯飞深耕人工智能领域22年的“集大成之作”,亮点颇多。 

讯飞双屏翻译机的亮点之一是其创新性地设计了4.1英寸+2.2英寸的主客双屏显示的新形态。在使用时,用户可将客屏翻开面对交谈对象,双方对话的翻译结果和提示语等会在主客屏中双向显示。相比普通单屏翻译机,这种形态极大地简化了翻译机使用流程,使对话更流畅高效,同时有助于在疫情期间保持社交距离。

[MD:Title]

除此之外,这款讯飞双屏翻译机还支持83种语言的语音在线翻译、16种语言的离线翻译、32种语言的拍照翻译以及16大领域的行业翻译,翻译语言覆盖全球近200个国家和地区。另外,演讲翻译、录音翻译、同声字幕等创新功能的加入也使得这款产品拥有了更丰富的应用场景。

在国内首部聚焦翻译官群体的IP剧《亲爱的翻译官》中有这么一幕,作为翻译官的女主角乔菲在面对陌生人的翻译“考察”时却频频出错,不仅没有完整的翻译原文大意,还错翻了关键词,将分子生物学、人类学翻译成了生物学、社会学,让人瞠目结舌。

[MD:Title]

当然,电视剧的剧情是虚构的,但很多在海外生活的国人却真的会面临这种情况,自身的翻译水平无法同他人正常交流。如果这个时候拥有一台讯飞双屏翻译机,那么这一切的沟通难题将会迎刃而解。

随着AI技术的逐渐成熟与进步,诸如讯飞双屏翻译机这样的翻译设备不断迭代,已然能解决我们各种场景下的跨语言沟通需求,相信在不久的将来,《亲爱的翻译官》里出现的“翻译窘境”将不复存在。

 

【本文结束】如需转载请务必注明出处:快科技

责任编辑:文路

  • 支持打赏
  • 支持0

  • 反对

  • 打赏

文章价值打分

当前文章打分0 分,共有0人打分
  • 分享好友:
  • |
本文收录在
#快讯

  • 热门文章
  • 换一波

  • 好物推荐
  • 换一波

  • 关注我们

  • 微博

    微博:快科技官方

    快科技官方微博
  • 今日头条

    今日头条:快科技

    带来硬件软件、手机数码最快资讯!
  • 抖音

    抖音:kkjcn

    科技快讯、手机开箱、产品体验、应用推荐...