日本企业在面向中国地区推出产品的时候,常常会考虑用一个独有的中文名代替英文,比如Teana—“天籁”,Acura—“讴歌”。
拿出这些方案的是一位来自上海的作家莫邦富,他在近日撰文指出,日本电器的佼佼者松下(Panasonic)的品牌战略之一就是尊重汉字文化。
莫提到,在2008年松下90周年的时候,他们将公司名从“松下电器”改为“ Panasonic”,但是在如今的中国,大量广告上的文字仍然沿用“松下电器”“松下技术”。他留意到,上海地铁世纪大道站内的广告板上,松下就在趁热打铁宣传着中国游客热衷爆买的马桶盖。
这只是一个缩影,类似的例子还有很多……

【本文结束】如需转载请务必注明出处:快科技
责任编辑: