正文内容 评论(0)
近日,一则中国博主原创的中式蒸蛋羹视频被德国美食博主盗用并标注为 “日本料理” 的事件,在国内外社交平台引发轩然大波。
该视频在外网获得超 700 万播放量、14 万点赞,面对中日网友的联合指正,盗用博主却拒绝更正来源,甚至删除质疑评论,持续靠篡改标签收割流量。

事件中,德国博主直接搬运中国博主 “胖子的饭” 的蒸蛋羹原创视频,完整复刻了温水调蛋液、撇浮沫、扣碗蒸制、淋酱油等中式工艺细节,却刻意标注为 “Japanese Steamed Egg(日本蒸蛋)”,误导大量西方观众。
而日本网友也出面澄清,日本传统茶碗蒸的核心是柴鱼高汤搭配海鲜,与视频中的中式蒸蛋做法完全不同。
更令人无奈的是,这类盗用行为并非个例:法国博主复刻中式蒸蛋加虾仁后标注 “Japanese Egg Custard”,播放量高达 4500 万,远超中国原版视频的传播量;多国博主批量爬取中国美食视频,抹去来源后贴上日韩标签,利用 “日式精致” 的刻板印象收割流量,已形成一条成熟的灰色产业链。
从文化溯源来看,中式蒸蛋羹的历史可追溯至魏晋南北朝《齐民要术》中记载的 “鸡子胶”,核心工艺为鸡蛋搭配温水或清汤蒸制,唐宋时期就已成为家常菜,还衍生出江南蟹粉蒸蛋、蜀地麻辣蒸蛋等地域风味。
而日式茶碗蒸虽源自中国传入,却经本土化改良,形成了以柴鱼高汤搭配海鲜、使用怀石料理工艺的独特分支,二者本质上是两种不同的美食形态。
这场争议背后,更折射出西方平台的流量偏见与文化霸权困境。
数据显示,标注 “Japanese” 的亚洲美食视频流量是标注 “Chinese” 的 3-7 倍,西方受众受 “东方主义” 刻板印象影响,更易接受日韩饮食的 “美学化包装”,而中餐常被简化为 “廉价快餐”,导致优质的中式美食内容在传播中被系统性矮化。
同时,中餐国际传播也面临结构性短板:缺乏系统性的文化叙事与品牌建设,术语翻译存在壁垒,官方缺位导致辨识度不足,给了文化挪用者可乘之机。
面对持续的盗用乱象,不少中国博主和网友自发在海外平台科普,通过对比视频展示中日蒸蛋工艺差异,以实证反击文化挪用。也有声音呼吁海外平台增设 “Chinese Cuisine” 分类标签,完善内容标注规范,从根源上减少篡改来源的行为。

- 热门文章
- 换一波
- 好物推荐
- 换一波
- 关注我们
-
微博:快科技官方
快科技官方微博 -
今日头条:快科技
带来硬件软件、手机数码最快资讯! -
抖音:kkjcn
科技快讯、手机开箱、产品体验、应用推荐...
